第一个原因在于美国和日本不是不发展电商,而是发展不起来,其国内的电商平台比不上线下的实体店。虽然美国拥有全世界最大的电商公司亚马逊,但是美国人却更喜欢线下选购商品,亚马逊更多的是依靠其它国家的支持才能顺利崛起。
第二个原因在于美国和日本的移动支付不够先进,而且覆盖的用户群体比较少。一个国家的电商能否发展起来,与移动支付的流行程度脱不开关系,国内正是因为移动支付代替了现金交易,才让电商行业变得这么发达。
The first reason is that the United States and Japan are not unwilling to develop e-commerce, but they cannot develop it. Their domestic e-commerce platforms are not as good as offline physical stores. Although the United States has the world's largest e-commerce company Amazon, Americans prefer to buy goods offline. Amazon relies more on the support of other countries to rise smoothly.
The second reason is that mobile payments in the United States and Japan are not advanced enough, and the user groups covered are relatively small. Whether a country's e-commerce can develop is inseparable from the popularity of mobile payments. It is precisely because mobile payments have replaced cash transactions that the domestic e-commerce industry has become so developed.
The United States developed earlier, has a higher level of economic development, and has a relatively complete infrastructure, forming a relatively mature business system.
For example, in the United States, the penetration rate of POS machines is much higher than that in China, and offline consumption is very convenient; the logistics system is relatively mature, resulting in lower logistics costs, small regional differences in commodity prices, and no price advantage in online shopping. This has led to the development of e-commerce in the United States not being as popular as in China, and the scale of development is limited.
Labor costs are high abroad, so express delivery is not developed, and e-commerce has particularly high requirements for express delivery. In addition, in developed countries, such as the United States, every family has several cars, and it is more convenient to go to large physical supermarkets, and the price itself is already very cheap.