如果有一天,阿里巴巴倒下了,余额宝里的钱还是你的。
说阿里巴巴太大了,我们缩小一点,蚂蚁金服倒下了。
蚂蚁金服的产品是支付宝,经常用支付宝的话,你应该会发现,上面提供很多服务。
比如缴水电费、充话费、当然也包括买余额宝。
这些产品都是通过合作来实现的,并不是蚂蚁金服自己一手包办的。
所以,余额宝,是跟天弘基金合作的产品。
包括像支付宝上的保险业务,也是合各家保险公司合作的。
支付宝只是一个整合功能,实际的资金是流入各家合作的公司的。
再说回来余额宝
你的钱是在天弘基金里面的,所以如果蚂蚁金服倒闭了,跟你放在天弘基金的钱是没啥太大关系的。
可能就是原来从支付宝里可以直接赎回的资金,需要换一个方式来处理,比如去天弘基金的官网赎回,仅此而已。
至于具体怎么操作,只有等那一天如果真的发生了,天弘基金会给到解决方案的。
If Alibaba collapses one day, the money in Yu'ebao is still yours.
Some people say Alibaba is too big, so we shrink it a little. Ant Financial collapsed.
Ant Financial's product is Alipay. If you often use Alipay, you should find that it provides many services.
For example, paying water and electricity bills, recharging phone bills, and of course buying Yu'ebao.
These products are realized through cooperation, not by Ant Financial alone.
So, Yu'ebao is a product in cooperation with Tianhong Fund.
Including the insurance business on Alipay, it is also a cooperation with various insurance companies.
Alipay is just an integration function, and the actual funds flow into various cooperating companies.
Let's talk about Yu'ebao again.
Your money is in Tianhong Fund, so if Ant Financial collapses, it has nothing to do with the money you put in Tianhong Fund.
It may be that the funds that could be redeemed directly from Alipay need to be handled in a different way, such as going to the official website of Tianhong Fund to redeem them, that's all.
As for the specific operation, we can only wait until that day when it really happens and Tianhong Fund will give a solution.