儿童冬学闹比邻,据岸愚懦却子珍。
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。
不知近水花先发,疑是经冬雪未销。
月下飞天镜,云生结海楼。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
国破山河在,城春草木深。
花间一壶酒,独酌无相亲。
Children are noisy in winter school, and the foolish and cowardly Zizhen is sitting on the shore.
I crossed the Sanggan River for no reason, but I looked at Bingzhou as my hometown.
I didn’t know that the flowers near the water bloomed first, I wondered if the winter snow had not melted.
Flying mirror under the moon, clouds form sea towers.
I want to chase with light cavalry, but the snow covers the bow and sword.
The flowers on the river are redder than fire at sunrise, and the river water is green as blue in spring.
The country is broken, but the mountains and rivers remain, and the city is covered with grass and trees in spring.
A pot of wine among the flowers, drinking alone without a lover.