很久以前,在波斯国的某城市里住着兄弟俩,哥哥叫戈西母,弟弟叫阿里巴巴。父亲去世后,为了解决吃穿,糊口度日,兄弟俩不得不日夜奔波,吃苦耐劳。
后来戈西母幸运地与一个富商的女儿结了婚,他继承了岳父的产业,开始走上做生意的道路。阿里巴巴娶了一个穷苦人家的女儿,夫妻俩过着贫苦的生活。
有一天,阿里巴巴赶着三匹毛驴,上山砍柴。远处突然出现一支马队,正急速向这个方向冲来。阿里巴巴心里害怕,他只得爬到一棵大树上躲避起来。
匪徒们在树下拴好马,这时,一个首领模样的人背负沉重的鞍袋,从丛林中一直来到那个大石头跟前,喃喃地说道:“芝麻,开门吧!”于是强盗们鱼贯而入。那个首领走在最后。
阿里巴巴呆在树上观察他们,直到他们走得无影无踪之后,才从树上下来。他暗自道:“我要试验一下这句咒语的作用,看我能否也将这个洞门打开。”
于是他大声喊道:“芝麻,开门吧!”他的喊声刚落,洞门立刻打开了。洞中堆满了财物,让人目瞪口呆。阿里巴巴进入山洞后,洞门又自动关闭了。
他无所顾虑,满不在乎,因为他已掌握了这道门的启动方法,不怕出不了洞。他对洞里的财宝并不感兴趣,他迫切需要金钱。因此,考虑到毛驴的运载能力,他想好,只弄几袋金币,捆在柴火里面,扔上驴子运走。这样,人们不会看见钱袋,只会仍然将他视作砍柴度日子的樵夫。
想好了这一切,阿里巴巴才大声说道:“芝麻,开门吧!”随着声音,洞门打开了,阿里巴巴把收来的金币带出洞外,随即说道:“芝麻,关门吧!”洞门应声关闭。
阿里巴巴驮着金钱,赶着毛驴很快返回城中。到家后,他急忙卸下驮子,解开柴捆,把装着金币的袋子搬进房内,摆在老婆面前。他老婆告诉了他的哥哥,阿里巴巴不知道从哪里弄来了许多金币。
阿里巴巴在哥哥的威逼下,只好把山洞的所在地和开、关洞门的暗语,一字不漏地讲了一遍。戈西母仔细听着,把一切细节都牢记在心头。
第二天一大早,戈西母赶着雇来的十匹骡子,来到山中。待一切准备妥当后,他才来到那紧闭的洞门前。但由于先前他兴奋过度,竟忘记了那句开门的暗语,这天半夜,强盗们抢劫归来把戈西母拦腰一剑,砍为两截。
阿里巴巴也预感到发生了什么不幸的事,但他稳住自己的情绪,仍然平静地安慰着嫂嫂:“嫂嫂,大概戈西母害怕外人知道他的行踪,因而绕道回城,以至于到现在还没有回到家吧。我想等会儿他会回来的。”
阿里巴巴认出了匪徒,用药迷晕了匪徒,趁着天黑,他们把四十个强盗的尸体都埋了,没有留下任何痕迹。阿里巴巴巳拥有山洞里的全部财宝,他把财宝分给穷人,让大家都过上好日子。
A long time ago, in a city in Persia, there lived two brothers, the elder brother was Cosimu and the younger brother was Alibaba. After their father died, in order to solve the problem of food and clothing, the two brothers had to work hard day and night.
Later, Cosimu was lucky enough to marry the daughter of a wealthy businessman. He inherited his father-in-law's property and began to embark on the road of doing business. Alibaba married the daughter of a poor family, and the couple lived a poor life.
One day, Alibaba drove three donkeys up the mountain to chop wood. Suddenly, a team of horses appeared in the distance, rushing towards this direction quickly. Alibaba was scared, so he had to climb up a big tree to hide.
The bandits tied their horses under the tree. At this time, a leader-like man carrying a heavy saddle bag came from the jungle to the big stone and murmured, "Sesame, open the door!" Then the robbers filed in. The leader walked last.
Alibaba stayed in the tree and watched them until they had disappeared without a trace, then he came down from the tree. He said to himself, "I will test the effect of this spell to see if I can open this cave door as well."
So he shouted loudly, "Open the door, Sesame!" As soon as he finished shouting, the cave door opened immediately. The cave was filled with treasures, which made people stunned. After Alibaba entered the cave, the cave door closed automatically again.
He had no worries and was not worried, because he had mastered the method of opening this door and was not afraid of not being able to get out of the cave. He was not interested in the treasure in the cave, he was in urgent need of money. Therefore, considering the carrying capacity of the donkey, he decided to just get a few bags of gold coins, tie them in firewood, throw them on the donkey and carry them away. In this way, people would not see the money bags and would still regard him as a woodcutter who made a living by cutting wood.
After thinking all this, Alibaba shouted loudly: "Open the door, sesame!" With the sound, the cave door opened, Alibaba took the gold coins he collected out of the cave, and then said: "Close the door, sesame!" The cave door closed in response.
Alibaba quickly returned to the city with the donkey carrying the money. After arriving home, he hurriedly unloaded the pack, untied the firewood bundle, and moved the bag of gold coins into the room and placed it in front of his wife. His wife told his brother that Alibaba got a lot of gold coins from somewhere.
Under the coercion of his brother, Alibaba had to tell him the location of the cave and the code words for opening and closing the cave door without missing a word. Cousimon listened carefully and kept all the details in mind.
Early the next morning, Cousimon drove the ten hired mules to the mountain. After everything was ready, he came to the closed cave door. But because he was too excited before, he forgot the codeword to open the door. In the middle of the night, the robbers came back from the robbery and cut Cassimus in half with a sword.
Alibaba also had a premonition of something unfortunate, but he calmed down and comforted his sister-in-law calmly: "Sister-in-law, Cassimus may be afraid that outsiders will know his whereabouts, so he took a detour back to the city, and he hasn't returned home yet. I think he will be back soon."
Alibaba recognized the bandits and knocked them out with drugs. While it was dark, they buried the bodies of the forty bandits without leaving any traces. Alibaba already had all the treasures in the cave, and he distributed the treasures to the poor so that everyone could live a good life.