包浆是古玩行业专业术语,指文物表面由于长时间氧化形成的氧化层。“包浆”其实就是“光泽”,专指古物器物经过长年久月之后,在表面上形成这样一层自然的光泽。不止瓷器、木器、玉器、铜器、牙雕、文玩、书画碑拓等纸绢制品都有包浆。
包浆是在悠悠岁月中因为灰尘、汗水,把玩者的手渍,或者土埋水沁,经久的摩挲,甚至空气中射线的穿越,层层积淀,逐渐形成的表面皮壳。它滑熟可喜,幽光沉静,告诉人们这件东西有了年纪,显露出一种温存的旧气。那恰恰是与刚出炉的新货那种刺目的“贼光”,浮躁的色调,干涩的肌理相对照的。
Patina is a professional term in the antique industry, referring to the oxide layer formed on the surface of cultural relics due to long-term oxidation. "Patina" is actually "luster", which specifically refers to the natural luster formed on the surface of antiques after a long time. Not only porcelain, wood, jade, bronze, ivory carvings, cultural relics, calligraphy and painting, stone tablets and other paper and silk products have patina.
Patina is the surface skin that is gradually formed by dust, sweat, hand stains of the player, or soil burial and water infiltration, long-term rubbing, and even the penetration of rays in the air, layer by layer. It is smooth and pleasing, with a quiet light, telling people that this thing has an age and reveals a warm old air. That is exactly in contrast to the dazzling "thief light", impetuous color, and dry texture of the new goods just out of the oven.