卖。
每天都有数以百万的家具、收藏品、电脑、车辆在eBay上被刊登、贩售、卖出。有些物品稀有且珍贵,然而大部分的物品可能只是个满布灰尘、看起来毫不起眼的小玩意。这些物品常被他人给忽略,但如果能在全球性的大市场贩售,那么其身价就有可能水涨船高。只要物品不违反法律或是在eBay的禁止贩售清单之内,即可以在eBay刊登贩售。服务及虚拟物品也在可贩售物品的范围之内。可以公允的说,eBay推翻了以往那种规模较小的跳蚤市场,将买家与卖家拉在一起,创造一个永不休息的市场。大型的跨国公司,像是IBM会利用eBay的固定价或竞价拍卖来销售他们的新产品或服务。资料库的区域搜寻使得运送更加迅捷或是便宜。
Yes.
Every day, millions of furniture, collectibles, computers, and vehicles are listed, sold, and sold on eBay. Some items are rare and valuable, while most are just dusty, insignificant trinkets. These items are often overlooked by others, but if they can be sold on a large global market, their value may rise sharply. As long as the items do not violate the law or are on eBay's prohibited sales list, they can be listed and sold on eBay. Services and virtual items are also within the scope of what can be sold. It is fair to say that eBay has overturned the smaller flea markets of the past, bringing buyers and sellers together to create a market that never rests. Large multinational companies such as IBM use eBay's fixed price or competitive auctions to sell their new products or services. Regional searches of the database can make shipping faster or cheaper.